Monday, June 5, 2017
T[中文歌詞翻譯] London by Vanessa Carlton (Rabbits On The Run, 2011)
Vanessa Carlton Lyrics
"London"
“倫敦”
Waste away the days
虛度光陰
Waiting on a new age
等候新的歲數
But time betrays me
但時間背叛了我
And I get older one more year
我又老了一歲
Walk London's windy streets
在倫敦刮風的街頭走著
Go anywhere but home
除了家去哪裡都行
'Cause I'm looking for the secrets
因為我在尋找那些秘密
That only cobble stones hold
Only the cobble stones know
And I've never been so sure
That after all these years, I'll never learn
That heavenly creatures never come
You've got a knife-throwing kind of love
But your silence cuts the deepest
And I know I've made a mess of things
And I'm sorry for all that
Wish we could get the time back
Because I've never been so sure
That after all these years, I'll never learn
That heavenly creatures never come
Wait for it
Wait for it
Now I'm staring at the sun
As if there's a riddle I'm not in on
'Cause the wolves howl to the Moon
And she never answers back
No, she never answers back
And after all these years, I'll never learn
That heavenly creatures never, never been so sure
That after all these years, I'll never learn
That heavenly creatures never come, oh
Waste away the days
Waiting on a new age
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Desktop Sticky Notes
1 The Notecard System https://ryanholiday.net/the-notecard-system-the-key-for-remembering-organizing-and-using-everything-you-read/ 1. writ...
-
Vanessa Carlton Lyrics "Ascension" “上升” Canyon 峽谷 This canyon 這峽谷 Formations of sand and stone 沙和石頭的 組成物 You'll na...
-
1 古文觀止 古文 1. 先秦的文字 2. 先秦寫成六國的遺書 3. 相關儒家經典及經學學派 4. 文體的名稱 背景 安史之亂,五湖亂華 > 夷敵交侵 + 三教九流 (佛—迷執苦惱;道—逍遙隨便;儒—面對現實,盡人生義務) > 宗教情調引發知識分子的...
-
1 一片槐葉 (趙景深) (葉兒)開得 格外茂盛 ,綠得可愛。 荷葉臨風擺著, 簌簌 (sù sù)的響。 =rustle 狀聲詞。形容細碎不斷的聲音: “植物的叶子渐渐变黄,在秋风中簌簌地落下来。” (葉子)也臨風 搖曳 (yáo yè)。 =flicker; s...
No comments:
Post a Comment